Déroulement de la consultation

La consultation dure 1 à 2 jours selon les cas, avec présence d’un interprète en langue des signes si nécessaire.

Voici le schéma de la consultation pour ceux qui ont une atteinte visuelle ou une double atteinte visuelle et auditive, ainsi qu'un récapitulatif écrit des consultations ophtalmologique et ORL :

  • Entretien avec le médecin ophtalmologiste : histoire des symptômes, arbre généalogique, retentissement sur la vie quotidienne…
  • Examens visuels : ces examens vont permettre au médecin de connaître les capacités de votre oeil ainsi que la forme de votre fond d'oeil et autres détails essentiels au diagnostic de votre maladie
  • Synthèse avec le médecin ophtalmologiste pour hypothèses diagnostiques et point sur la prise en charge

  • Entretien avec le médecin ORL : histoire des symptômes, retentissement sur la vie quotidienne…
  • Tests auditifs (voir ci-dessous)
  • Bilan d'équilibre (voir ci-dessous)
  • Synthèse avec le médecin ORL pour hypothèses diagnostiques et point sur la prise en charge

 

Les tests auditifs

  • Audiométrie tonale et vocale : ces tests se déroulent en cabine insonorisée, le patient signale s’il entend des sons ou des mots.
  • Parfois seront associés des tests objectifs : mesures de potentiels évoqués auditifs, enregistrement des otoémissions acoustiques.
  • Bilan orthophonique : Le bilan orthophonique n’est pas seulement une évaluation de vos compétences langagières. Il peut nous aider à évaluer votre gêne à la compréhension de la parole dans la vie courante : évaluation de la discrimination auditive et de la lecture labiale (sans et avec aides auditives).

Le bilan d’équilibre

Ces tests utilisent les yeux mais ne sont pas des tests de vision. Des caméras vont capter les mouvements des yeux induits par des mouvements de la tête et du corps ou des variations de température de l’oreille. Certains tests se déroulent dans l’obscurité : les conditions d’examen vous seront expliquées avant la réalisation du test. Pour les patients communicants en langue des signes (LSF), un interprète sera présent pendant toute la durée des examens, traduira les explications et pourra mettre en place un code tactile pour permettre la communication pendant la durée du test dans l’obscurité. Un examen de la fonction globale de l’équilibre pourra également être réalisé (posturographie) en cas d’atteinte sensorielle multiple (auditive, vestibulaire = partie postérieure de l’oreille interne impliquée dans la fonction d’équilibre et visuelle).